Phóng viên danh dự

21.08.2025

Xem nội dung bằng ngôn ngữ khác
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Từ ngày 7/7 đến 25/7 vừa qua, 18 sinh viên quốc tế đến từ 18 quốc gia đã cùng trải qua một mùa hè đáng nhớ tại Lớp học văn hóa Hàn Quốc kỳ 38 do Viện Nghiên cứu Hàn Quốc học Trung ương (AKS) tổ chức. (Ảnh: Kim Su-min, Lee Sang-ho, Lee Jun-ji / Biên tập: Nguyễn Thị Vân Anh)

Từ ngày 7/7 đến 25/7 vừa qua, 18 sinh viên quốc tế đến từ 18 quốc gia đã cùng trải qua một mùa hè đáng nhớ tại Lớp học văn hóa Hàn Quốc kỳ 38 do Viện Nghiên cứu Hàn Quốc học Trung ương (AKS) tổ chức. (Ảnh: Kim Su-min, Lee Sang-ho, Lee Jun-ji / Biên tập: Nguyễn Thị Vân Anh)



Bài viết từ Phóng viên danh dự Korea.net<font color="#4f81bd"> Nguyễn Thị Vân Anh</font>

Lớp học văn hóa Hàn Quốc (AKS Summer Program for International Students) là học bổng trải nghiệm văn hóa được Viện nghiên cứu Hàn Quốc học Trung ương (AKS, The Academy of Korean Studies) tổ chức vào mỗi mùa hè hàng năm dành cho sinh viên quốc tế. Kể từ khi bắt đầu vào năm 1993, tính đến tháng 7/2025, chương trình đã được tổ chức 38 lần với sự tham gia của trên 1.000 sinh viên đến từ hơn 70 quốc gia. Trong đó, kỳ 38 đã diễn ra trong ba tuần, từ 7/7 đến 25/7, với sự tham gia của 18 sinh viên đến từ 18 quốc gia. Chương trình mang đến cơ hội trực tiếp trải nghiệm văn hóa, từ đó nuôi dưỡng niềm đam mê với Hàn Quốc học thông qua các hoạt động đa dạng như: lớp học tiếng Hàn, chuỗi bài giảng chuyên đề Hàn Quốc học, chương trình giao lưu với sinh viên Hàn Quốc, hoạt động trải nghiệm văn hóa và tham quan các địa điểm thực tế.

Mình đã vô cùng may mắn và vinh dự khi có cơ hội tham gia chương trình lần này. Trong khoảng thời gian ba tuần không ngắn cũng không dài ấy, mình đã cùng thầy cô và các bạn trải qua những khoảnh khắc thanh xuân vô cùng tươi đẹp. Bây giờ hãy cùng mình “tua ngược” thước phim thanh xuân đầy cảm xúc này nhé!


Lớp học tiếng Hàn

Lớp học tiếng Hàn được chia thành thành ba lớp, mỗi lớp có tổng cộng mười buổi học. Trong đó, lớp mình theo học có sáu bạn sinh viên đến từ Việt Nam, Indonesia, Ai Cập, Nga, Georgia và Azerbaijan; dưới sự hướng dẫn của cô Song Hana. Tại đây, chúng mình được học từ vựng, ngữ pháp tiếng Hàn thông qua ngữ cảnh cụ thể theo các chủ đề đa dạng như: ngoại hình, tình yêu, cà phê, gia đình, Samgyetang (món gà hầm sâm) , văn hóa “Palli palli”, tinh thần “Jeong” của người Hàn Quốc,...

Điểm đặc biệt của lớp học là ở chỗ cô Song luôn khéo léo lồng ghép các câu chuyện văn hóa, từ đó giúp chúng mình có cái nhìn sâu sắc hơn về Hàn Quốc. Chẳng hạn, trong bài học về ngoại hình, cô giới thiệu hình ảnh học giả Jung Yak-yong và hậu duệ đời thứ sáu của ông, nam diễn viên Jung Hae-in - đều là những nhân vật nổi tiếng với ngoại hình xuất chúng. Đến bài học về “văn hóa Palli palli”, cô tiếp tục nhắc đến học giả Jung Yak-yong với phát minh máy ròng rọc Geojunggi- thiết bị góp phần giúp vua Jeongjo (1752-1800) rút ngắn thời gian xây dựng thành Hwaseong (thành phố Suwon của tỉnh Gyeonggi-do) nổi tiếng. Câu chuyện vừa là ví dụ minh họa cho bài học, vừa đồng thời lý giải phần nào nền tảng cho nhịp sống nhanh đặc trưng của người Hàn Quốc hiện đại. Quả thực đây là một kiến thức mà mình vô cùng tâm đắc, bởi không chỉ được học ngôn ngữ, mình còn có cơ hội tích lũy thêm những hiểu biết mới về văn hóa Hàn Quốc.

Trong quá trình học, cô Song luôn lồng ghép các chi tiết văn hóa nhằm giúp mình và các bạn vừa học ngôn ngữ, vừa có thể mở rộng hiểu biết về Hàn Quốc. (Ảnh: Lee Sang-ho)

Trong quá trình học, cô Song luôn lồng ghép các chi tiết văn hóa nhằm giúp mình và các bạn vừa học ngôn ngữ, vừa có thể mở rộng hiểu biết về Hàn Quốc. (Ảnh: Lee Sang-ho)



Ngoài những kiến thức mới, mình cũng cảm thấy vô cùng may mắn khi có cơ hội được biết đến cô Song - cô giáo dạy tiếng Hàn vô cùng ấm áp và tinh tế. Cô luôn động viên chúng mình sự tự tin trong việc thể hiện quan điểm cá nhân, ngay cả khi còn lúng túng trong cách diễn đạt bằng tiếng Hàn. Cô cũng đặc biệt quan tâm đến sinh viên, khi thì cô cho cả lớp nước ép táo mua ở siêu thị, lần thì cô mua hẳn một hộp bánh socola lớn khi học đến chủ đề cà phê. Đặc biệt, buổi học cuối cùng đã để lại trong chúng mình những kỷ niệm khó quên. Khi đó, cô mua bánh Tteok chia cho cả lớp và kể rằng đây vốn là một nét văn hóa có từ thời Joseon. Ngoài ra, cô cũng kể thêm rằng chú chủ tiệm Tteok đã tặng thêm một hộp lớn khi biết cô mua bánh là để cho sinh viên quốc tế trong lớp học tiếng Hàn. Sự hào phóng ấy đồng thời giúp sinh viên ngoại quốc như chúng mình cảm nhận sâu sắc tinh thần “Jeong” - một sự gắn kết đầy ấm áp và nhân văn của người Hàn Quốc.

Những món quà nhỏ đồng thời là sự quan tâm ấm áp mà cô Song dành cho chúng mình. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)

Những món quà nhỏ đồng thời là sự quan tâm ấm áp mà cô Song dành cho chúng mình. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)



Chuỗi bài giảng chuyên đề Hàn Quốc học

Bên cạnh lớp học tiếng Hàn, mình còn có cơ hội khám phá Hàn Quốc trên phương diện học thuật qua sáu bài giảng chuyên đề Hàn Quốc học. Trước tiên, qua bài giảng “Thành ngữ bốn chữ” của giáo sư Kim Ji-hyun, mình được tiếp cận các thành ngữ bắt nguồn từ điển tích, điển cổ với trọng tâm là nhóm thành ngữ bốn chữ. Trong buổi học, có một kỷ niệm đặc biệt với mình đó là khi học tới thành ngữ “도원경”, giáo sư đã mở bài hát cùng tên của nhóm nhạc VIXX. Giai điệu của bài hát giúp mình và các bạn có thể ghi nhớ nội dung của câu thành ngữ này một cách dễ dàng.

Tiếp đến, với bài giảng “Seoul - Hành trình từ quá khứ đến hiện tại” của giáo sư Kim In-ho đã đưa mình ngược dòng thời gian khám phá thủ đô từ Hanyang thời Joseon, Gyeongseong thời Nhật Bản đô hộ, cho đến Seoul nhộn nhịp thời hiện đại. Trong quá trình phát triển ấy, mình đặc biệt ấn tượng với câu chuyện vươn mình của Gangnam từ một khu vực kém phát triển trong quá khứ trở thành biểu tượng của sự giàu sang như ngày nay. Lịch sử Hàn Quốc tiếp tục được hiện lên sống động qua bài học “Hành trình kháng Nhật vĩ đại của người Koryo” của giáo sư Park Hwan. Những chia sẻ của giáo sư phần nào giúp mình cảm nhận được tinh thần đấu tranh kiên cường của cộng đồng người gốc Hàn ở Trung Á (người Koryo) trong thời kỳ Nhật Bản đô hộ, cũng như tầm quan trọng của việc hiểu lịch sử trong thời đại AI (trí tuệ nhân tạo).

Với chủ đề văn hóa, qua bài giảng “Âm nhạc cung đình”, giáo sư Lee Jeong-hee đã nhấn mạnh vai trò của âm nhạc cung đình trong việc duy trì sự hài hòa giữa “ye” (lễ) và “ak” (nhạc), đặc biệt dưới thời vua Taejo (1392-1398). Vốn là “mọt phim” cổ trang Hàn Quốc với tuổi thơ gắn liền với bộ phim Dong Yi (2010), mình đặc biệt ấn tượng với nội dung về Jangakwon- nhạc viện chuyên đào tạo nhạc công cho hoàng cung dưới thời Joseon. Bên cạnh đó, qua bài giảng “Văn hóa, lịch sử, kinh tế và thương mại thời Joseon qua Chaekgeori”, giáo sư Kim Su-jin đã chỉ ra rằng những bức tranh vẽ sách và đồ vật Chaekgeori không chỉ mang giá trị nghệ thuật, mà đồng thời còn phản ánh giai cấp xã hội, khát vọng và thế giới quan đương thời. Đặc biệt, trước khi bắt đầu bài học, giáo sư đã khéo léo dẫn dắt bằng trào lưu thể hiện bản thân thông qua những món đồ mình sở hữu “falling stars challenge” của giới trẻ, từ đó khiến mình và các bạn có thể dễ dàng liên hệ tới nội dung bài học.

Cuối cùng, khép lại chuỗi bài giảng chuyên đề là nội dung “Đọc vị văn hóa đại chúng Hàn Quốc trong thời đại truyền thông” của giáo sư Lee Sung-min. Qua bài giảng, giáo sư đã phân tích văn hóa đại chúng trọng tâm dưới ảnh hưởng của xu hướng New-tro (trào lưu hồi sinh các yếu tố hoài cổ bằng hơi thở hiện đại). Trong số các ví dụ minh họa về xu hướng Newtro, mình đặc biệt ấn tượng với những tòa nhà gạch đỏ đặc trưng ở khu phố Seongsu-dong - “thánh địa” của giới MZ Hàn Quốc.

Chúng mình chụp ảnh kỷ niệm cùng các giáo sư sau khi kết thúc buổi học. (Ảnh: Lee Sang-ho)

Chúng mình chụp ảnh kỷ niệm cùng các giáo sư sau khi kết thúc buổi học. (Ảnh: Lee Sang-ho)



Hoạt động trải nghiệm văn hóa

Trước hết, mình đã có cơ hội trải nghiệm nghệ thuật sơn mài khảm xà cừ, hay còn được biết với tên gọi Najeon-chilgi. Đây là một loại hình thủ công mỹ nghệ truyền thống của Hàn Quốc, trong đó, các nghệ nhân thường trang trí đồ vật bằng cách đính các mảnh vỏ khảm xà cừ lấp lánh. Với Najeon-chilgi, người trải nghiệm có thể tự do trang trí đồ vật bằng cách dán hoặc đính các miếng vỏ khảm bằng keo. Trong lần trải nghiệm này, các miếng vỏ khảm mình dùng đều đã được cắt (Kkeuneumjil) và duỗi bằng máy (Jureumjil) - vốn là hai phương pháp phổ biến nhất trong nghệ thuật Najeon-chilgi. Riêng với Jureumjil, các miếng khảm thường có độ mỏng nhất định và có thể sử dụng tương tự như miếng dán sticker.

Theo trải nghiệm của mình, quá trình trang trí đòi hỏi sự cẩn thận, bởi các miếng khảm khá sắc, dễ gây xước tay nếu không cẩn thận. Bên cạnh đó, phần lớn các họa tiết đều rất nhỏ, nên khi dán và đính cần phải nhanh tay, nếu không keo sẽ dễ dây ra bề mặt. Sau khi trang trí, mình được hỗ trợ đánh bóng bằng máy để bề mặt trở nên mịn màng, cũng như giúp các miếng khảm bám chắc và khó bị bong tróc.

Trong quá trình trải nghiệm, mình đặc biệt ấn tượng với sự sáng tạo của bạn người Mỹ trong việc trang trí miếng dán đỡ điện thoại lấy cảm hứng từ cờ Thái cực Hàn Quốc, cũng như sự tinh tế của người bạn Bulgaria khi chia sẻ rằng sẽ tặng chiếc gương cầm tay đã trang trí cho mẹ. Đặc biệt, cũng qua trải nghiệm lần này, mình nhận ra sự độc đáo của Najeon- chilgi không chỉ nằm ở vẻ đẹp hào nhoáng, lộng lẫy bên ngoài, mà còn ở chiều sâu tinh thần mà nó truyền tải. Khi nhìn vào các họa tiết, mình phần nào có thể cảm nhận được cái hồn, sự khéo léo và tỉ mỉ của người nghệ nhân trong việc tạo nên những mảnh khảm xà cừ vô cùng điệu nghệ.

Hoạt động trang trí đồ vật bằng nghệ thuật sơn mài khảm xà cừ đã đem đến cho phóng viên danh dự nhiều trải nghiệm mới mẻ. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)

Hoạt động trang trí đồ vật bằng nghệ thuật sơn mài khảm xà cừ đã đem đến cho phóng viên danh dự nhiều trải nghiệm mới mẻ. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)



Bên cạnh đó, trong lần ghé thăm Trung tâm Đông y Seoul (Seoul K-medi Center), mình cũng đã có cơ hội trải nghiệm làm Gimbap ngưu bàng. Theo chia sẻ của cô giáo hướng dẫn, ngưu bàng vốn là một vị thuốc quý trong y học truyền thống Hàn Quốc, với nhiều công dụng cho sức khỏe như: kiểm soát lượng đường trong máu, lợi tiểu, giảm táo bón và ngăn ngừa bệnh tim mạch,...

Vì hoạt động diễn ra theo nhóm nên mình cùng một người bạn nữa phụ trách xào Japchae ngưu bàng. Trước tiên, chúng mình thái sợi ngưu bàng, sau đó xào cùng hành, cà rốt, ớt để làm japchae. Cô giáo hướng dẫn một mẹo nhỏ để Japchae thêm dậy mùi là trộn cùng dầu mè. Sau đó, chúng mình lọc một ít ngưu bàng và cà rốt làm nguyên liệu cho Gimbap, phần Japchae còn lại được gói mang về.

Với mình, công đoạn khó nhất là bước cuối cùng, cuốn cơm với các nguyên liệu vào mành tre. Ở bước này, cô giáo có chia sẻ một mẹo nhỏ là dấp nước nhẹ vào mép lá rong biển để giúp cuộn kimbap dính chặt và không bị bung. Nhờ sự hướng dẫn tỉ mỉ của cô giáo trợ giảng, mình đã có thể tự cuốn được một cuộn Gimbap của riêng mình, dù vẫn còn đôi chút vụng về. Đặc biệt, khi nếm thử, mình cảm nhận được hương vị đậm đà từ phần cơm và ngưu bàng - một vị rất đặc biệt và đặc trưng chỉ có ở Hàn Quốc.

Hoạt động tự tay làm Gimbap lần này đồng thời giúp mình có cái nhìn sâu sắc hơn về sự đa dạng của y học và ẩm thực Hàn Quốc. (Ảnh: Lee Jun-ji, Nguyễn Thị Vân Anh)

Hoạt động tự tay làm Gimbap lần này đồng thời giúp mình có cái nhìn sâu sắc hơn về sự đa dạng của y học và ẩm thực Hàn Quốc. (Ảnh: Lee Jun-ji, Nguyễn Thị Vân Anh)



Ngoài ra, khi đi một vòng Trung tâm Đông y Seoul, mình vô cùng ấn tượng với kiến trúc nhà Hanok truyền thống tại đây. Vẻ đẹp cổ kính của Trung tâm đồng thời cũng là phông nền rất lý tưởng để lưu lại những bức ảnh đẹp. Đặc biệt, Trung tâm tọa lạc gần Gyeongdong (Dongdaemun) - khu chợ truyền thống nổi tiếng với các mặt hàng như thuốc Đông y, thảo dược, nhân sâm,... nên sẽ là một địa điểm không thể bỏ qua với những ai quan tâm đến y học Hàn Quốc.

Chúng mình đã cùng thầy cô phụ trách kỳ 38 tranh thủ “check in” tại cổng Trung tâm Đông y Seoul. (Ảnh: Ryu Ji-hye)

Chúng mình đã cùng thầy cô phụ trách kỳ 38 tranh thủ “check in” tại cổng Trung tâm Đông y Seoul. (Ảnh: Ryu Ji-hye)



Ngoài Najeon-chilgi và Gimbap, mình cũng đã có cơ hội trực tiếp lắp ghép mô hình hộp nhạc Sungnyemun. Cho những bạn chưa biết, Sungnyemun là tên gọi của cổng thành chính từng giữ vai trò bảo vệ hoàng cung dưới triều Joseon, đồng thời cũng là Quốc bảo số một của Hàn Quốc. Sungnyemun nằm ngay trung tâm Seoul, chỉ cách chợ Namdaemun khoảng 5 phút đi bộ, nên cũng được coi là một điểm đến không thể bỏ qua khi tới thủ đô.

Mô hình mình lắp lần này được làm bằng gỗ, cùng điểm đặc biệt là được tích hợp chức năng phát nhạc với giai điệu bài hát Arirang - bài dân ca truyền thống, gắn với bản sắc tinh thần dân tộc của người Hàn Quốc qua nhiều thế kỷ. Tuy nhiên, quá trình lắp ráp không dễ như mình nghĩ, do mô hình có khá nhiều chi tiết nhỏ, cũng như cần keo dán trong suốt để cố định các mảnh ghép. Trong quá trình lắp, một người bạn của mình do không để ý nên đã vô tình dán kín một lỗ nhỏ dùng để ghép các chi tiết. Lúc đó, bạn nhờ thầy giáo hỗ trợ và nhóm mình có một trận cười nghiêng ngả với “tai nạn” có phần ngô nghê này.

Với mô hình của mình, dù đã thử lại rất nhiều lần nhưng họa tiết ngựa phi và ngôi nhà gắn nam châm luôn va vào nhau, khiến chúng không thể xoay tròn theo giai điệu Arirang. Sau khi xem lại hướng dẫn, mình mới nhận ra lý do là vì mình đã gắn nam châm vào họa tiết trước, thay vì gắn vào phần mô hình cố định. Kết quả là hai cực nam châm không nhận nhau, nên chuyển động không thể diễn ra như bình thường. Vì vậy, khi lắp mô hình, mình nghĩa các bạn nên thật cẩn thận ở bước cuối này. Nhưng dù có một chút lỗi nhỏ, mình vẫn rất vui vì có thể hoàn thành mô hình hộp nhạc Sungnyemun - một địa điểm mà mình luôn mong ước được đến từ lâu.

Sau quá trình tập trung cao độ, mình và các bạn đều đã hoàn thiện mô hình hộp nhạc Sungnyemun. (Ảnh: Kim Su-min, Nguyễn Thị Vân Anh)

Sau quá trình tập trung cao độ, mình và các bạn đều đã hoàn thiện mô hình hộp nhạc Sungnyemun. (Ảnh: Kim Su-min, Nguyễn Thị Vân Anh)



Chương trình giao lưu với các bạn sinh viên Hàn Quốc

Trong hai ngày 11 và 12/7, chúng mình đã có hội giao lưu văn hóa với các bạn sinh viên Hàn Quốc đến từ “Dự án Thanh niên toàn cầu ‘Cheongok’ 2025” thuộc Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang- Pangyo.

Buổi sáng ngày 11/7, chúng mình bắt đầu buổi giao lưu bằng trò chơi “Pick me”. Luật chơi khá đơn giản, trong khoảng thời gian 5 phút, tất cả các thành viên phải cố gắng “thu thập” đủ chữ ký của 10 bạn, tương ứng với 10 câu hỏi liên quan đến sở thích, mối quan tâm, biệt danh, ca sĩ yêu thích,.. của đối phương. Tuy nhiên, để khuyến khích sự giao lưu, sinh viên quốc tế chỉ được xin chữ ký từ sinh viên Hàn Quốc và ngược lại. Thật may là tất cả các thành viên đều đã hoàn thành “thử thách” dù có chút ngại ngùng trong lần đầu làm quen. Sau đó, chúng mình lần lượt giới thiệu bản thân theo nhóm nhỏ, trong đó mỗi nhóm gồm các sinh viên Hàn Quốc và sinh viên quốc tế.

Sau hoạt động khởi động “Pick me”, chúng mình lần lượt giới thiệu bản thân và trò chuyện theo nhóm nhỏ. (Ảnh: Kim Su-min)

Sau hoạt động khởi động “Pick me”, chúng mình lần lượt giới thiệu bản thân và trò chuyện theo nhóm nhỏ. (Ảnh: Kim Su-min)



Vào buổi chiều, chúng mình tiếp tục được chia nhóm ngẫu nhiên và tham gia các trò chơi quen thuộc của Hàn Quốc như: đập giấy Ddakji, tách kẹo Dalgona và đá cầu Jegi-chagi. Các trò chơi truyền thống thoạt nhìn tưởng chừng rất đơn giản, nhưng thực tế nó luôn đòi hỏi sự khéo léo và độ chính xác cao. Có lẽ vì vậy mà tất cả các nhóm đều khá “chật vật” trong việc hoàn thành các trò chơi kể trên. Kỷ niệm đáng nhớ nhất với chúng mình có lẽ là khi tách kẹo Dalgona. Trong số bốn nhóm, chỉ duy nhất một nhóm thành công trong việc tách mô hình trái tim, bởi chiếc kẹo vừa cứng, vừa rất dễ vỡ. Khi các thành viên nhóm mình đều tách hỏng, cả nhóm đã quyết định ăn thử xem vị của chiếc kẹo như thế nào. Hương vị ngọt thanh của kẹo khi ấy đặc biệt làm mình nhớ đến vị kẹo đường quen thuộc ở Việt Nam. Đây chắc chắn là một trải nghiệm thú vị, “có một không hai” với chúng mình.

Chúng mình đã có một ngày giao lưu năng suất, tràn ngập tiếng cười nhờ có sự hướng dẫn tận tình của các bạn sinh viên Hàn Quốc. Niềm vui ấy như được nhân đôi khi vào cuối ngày, chúng mình còn nhận được những món quà kỷ niệm vô cùng xinh xắn của Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang-Pangyo.

Chúng mình đã trải qua một ngày hoạt động sôi nổi cùng các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)

Chúng mình đã trải qua một ngày hoạt động sôi nổi cùng các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Nguyễn Thị Vân Anh)



Buổi giao lưu thứ hai được bắt đầu với hoạt động tham quan Daegwangsa- ngôi chùa lớn nhất của thành phố Seongnam, tỉnh Gyeonggi. Sau đó, vào buổi chiều, chúng mình được chia thành bốn nhóm trải nghiệm quanh khu vực ga Pangyo và Seohyeon. Trong đó, nhóm mình đã cùng nhau khám phá một vòng ga Seohyeon - khu phố nổi tiếng với nhiều địa điểm vui chơi bậc nhất của thành phố. Tại đây, chúng mình đã dạo quanh trung tâm mua sắm AK Plaza Bundang sầm uất, ghé vào hiệu sách để mua quà lưu niệm, trải nghiệm chơi game tại phòng giải trí Oraksil, cũng như chụp photobooth - một hoạt động không thể bỏ qua của gen MZ Hàn Quốc. Sau đó, nhóm đã quyết định ghé vào một quán cafe gần đó để chơi Uno và Halli Galli. Mình đã từng chơi Uno khá nhiều lần, nhưng với Halli Galli thì đây là lần đầu. Dù đã được các bạn Hàn Quốc phổ biến luật chơi trước đó, nhưng các bạn trong nhóm đều rất nhanh tay, nên với trải nghiệm cá nhân của mình, Halli Galli không hề dễ chút nào. Nhờ có sự đồng hành của các bạn sinh viên Hàn Quốc, chúng mình - những sinh viên ngoại quốc đã có một ngày “hóa thân” thành gen MZ Hàn Quốc vô cùng trọn vẹn.

Chúng mình đã có một ngày trải nghiệm làm “gen MZ chính hiệu” tràn ngập niềm vui nhờ có sự hỗ trợ nhiệt tình của các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang-Pangyo)

Chúng mình đã có một ngày trải nghiệm làm “gen MZ chính hiệu” tràn ngập niềm vui nhờ có sự hỗ trợ nhiệt tình của các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang-Pangyo)



Hai ngày giao lưu văn hóa đã khép lại với thật nhiều trải nghiệm quý giá. Đây là lần thứ hai mình có cơ hội giao lưu với các bạn sinh viên Hàn Quốc, kể từ lần hoạt động tình nguyện cùng đoàn LS kỳ 27 vào tháng 8 năm ngoái. Ấn tượng của mình về các bạn Hàn Quốc vẫn nguyên vẹn như lần đầu, đó là sự thân thiện và luôn sẵn sàng giúp đỡ. Thông qua hoạt động giao lưu lần này, mình và các bạn sinh viên trong đoàn đều đã trải nghiệm hết mình, đúng như tinh thần mà dự án muốn gửi gắm qua khẩu hiệu “청춘 SNAP” (tạm dịch: “BẮT TRỌN thanh xuân”).

Chúng mình cũng đã kịp “bắt trọn” thanh xuân nhờ những kỷ niệm đáng nhớ cùng các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang-Pangyo)

Chúng mình cũng đã kịp “bắt trọn” thanh xuân nhờ những kỷ niệm đáng nhớ cùng các bạn sinh viên Hàn Quốc. (Ảnh: Trung tâm Thanh thiếu niên Bundang-Pangyo)



Mình đã trải qua một mùa hè khó quên tại Hàn Quốc với rất nhiều kỷ niệm đẹp. Trong bài viết tiếp theo, mình sẽ tiếp tục chia sẻ những trải nghiệm thú vị tại thủ đô Seoul nhộn nhịp và thành phố Andong cổ kính qua những chuyến tham quan thực tế - cũng sẽ là phần khép lại hành trình ba tuần học vô cùng đáng nhớ của mình tại Lớp học văn hóa Hàn Quốc kỳ 38.

hrhr@korea.kr

* Bài viết này đã được viết bởi một phóng viên danh dự của Korea.net. Đoàn phóng viên danh dự chúng tôi có mặt ở khắp nơi trên thế giới, và họ luôn nỗ lực để chia sẻ tình yêu và lòng nhiệt huyết đối với tất cả mọi thứ của Hàn Quốc với Korea.net.