Văn hóa

28.04.2014

Cuốn tiểu thuyết vẽ nên những kí ức tuổi thanh xuân của một thời đau đớn tưởng chừng như cả thế giới sắp sụp đổ mang tên 'I'll Be Right There' của nhà văn Shin Kyung-sook. Tác phẩm được xuất bản năm 2010 tại Hàn Quốc làm lay động lòng độc giả giờ đây đang gây được chú ý tại nhiều nước trên thế giới.

Năm nay tác phẩm đã kí bản quyền tại 13 nước xuất bản bản dịch sang Trung Quốc, Đài Loan, Na Uy, Tây Ban Nha, Italia, Ba Lan,... Bản dịch tiếng Anh cũng được dự định ra mắt vào tháng 6. Shin Kyung-sook là nhà văn được biết đến tại nhiều nước trên thế giới qua tác phẩm 'Please Look After Mom' xuất bản năm 2011, tác phẩm lần này của bà mặc dù chưa chính thức phát hành nhưng nó đã được các báo chí, ngôn luận chuyên môn lựa chọn là 'cuốn sách bạn phải đọc trong năm nay' và đang nhận được sự hưởng ứng nhiệt tình. Tác phẩm cũng được chọn là 'văn học nước ngoài của năm' tại Trung Quốc và 'cuốn sách đẹp của năm' tại Ba Lan.

Tờ báo điện tử 'Huffington Post' đã đưa cuốn sách nằm trong số '30 cuốn sách mà bạn phải đọc năm 2014'. Huffington Post đã giới thiệu tác phẩm là "cuốn tiểu thuyết lấy bối cảnh Hàn Quốc của những năm 1980 là thời kì có nhiều biến chuyển mạnh mẽ về chính trị" và đánh giá "Cuốn tiểu thuyết này có nhiều dẫn chứng phong phú nên nó nhận được sự đồng cảm của tất cả độc giả của cả phương Đông và phương Tây".

소설 '어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고'의 표지 (사진: 문학동네)

Ảnh bìa tiểu thuyết 'I'll Be Right There' (Ảnh: Munhakdongne)


Tác phẩm này đã vẽ nên tình bạn, tình yêu và cả sự mất mát của những nhân vật chính là sinh viên của những năm 1980. Nhân vật nhận được một cuộc điện thoại sau 8 năm từ người yêu cũ khiến những vết thương của ký ức đau buồn lại hiện về, và từ đó câu chuyện bắt đầu.

Shin Kyung-sook đã trích dẫn nhiều văn học Đông-Tây trong cuốn sách này. Các nhà thơ Rimbaud, Valery, Dickinson,...được đem vào trong cuốn tiểu thuyết, cả tác giả Nhật Bản Natsume Soseki và tác giả Trung Quốc Lỗ Tấn cũng được đề cập đến.

'Publishers Weekly' của Mỹ đã giới thiệu "Trong cuốn tiểu thuyết cảm động mà nhà văn Shin Kyung-sook viết, cảm xúc xâm chiến 4 nhân vật chính ở đây là sự căng thẳng và nỗi buồn. Các nhân vật chính là thế hệ bị đắm chìm trong nỗi thất vọng và sự thức tỉnh cay đắng về tương lai". Thêm vào đó tạp chí 'Publishers Weekly' còn đánh giá: "Shin Kyung-sook biết đưa ra những ý nghĩa sâu sắc trong từng chi tiết của tác phẩm. Bằng việc đề cập thường xuyên đến văn học Đông-Tây, bà nuôi dưỡng hi vọng và chứng minh rõ ràng hơn về nghĩa vụ của sự sinh tồn".

Susan Straight tác giả người Mỹ đã chia sẻ: "Những nhân vật chính trong tiểu thuyết của nhà văn Shin Kyung-sook có giọng nói thật khó quên. Việc bà đang được nhiều người hâm mộ là lẽ đương nhiên", tác giả người Mỹ Kirkus Review cũng đã nói rằng: "Giọng điệu biểu đạt vừa rõ ràng lại vừa mang tính ám chỉ của nhà văn Shin Kyung-sook truyền tải âm thầm câu chuyện cảm động, vừa thân quen mà lại rất đỗi xa lạ".

Tại hội chợ sách London tổ chức vào đầu tháng 4 vừa qua, tác giả Shin Kyung-sook chia sẻ: "Tôi cảm thấy rất yên tâm khi các kí giả ở Anh đã đọc trước bản in cuối cùng cuốn tiểu thuyết 'I'll Be Right There' và khen bản dịch hay. Đây là tác phẩm hoàn toàn khác với 'Please Look After Mom' nên họ đã rất ngạc nhiên và còn hỏi tôi có đúng tác giả viết hai tác phẩm là cùng một người hay không".

shin-140428-2.jpg
(위 왼쪽부터 시계방향으로) 소설 '어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고'의 폴란드어, 이스라엘어, 영어, 이탈리어판 표지 (사진: 한국문학번역원)

(Từ phía trên bên trái theo chiều kim đồng hồ) Ảnh bìa tiểu thuyết 'I'll be right there' bản tiếng Ba Lan, tiếng Israel, tiếng Anh và tiếng Italia (Ảnh: Trung tâm biên dịch văn học Hàn Quốc)



Phóng viên Lim Jae Un Korea.net
jun2@korea.kr