Một phân cảnh trong bộ webtoon dài tập được đăng từ năm 2012 “Học kỳ sinh tử” của tác giả Ha Il Kwon. (Ảnh: Ha Il Kwon)
Bài viết từ
Yoo Yeon Gyeong
“Một cuộc sống không ước mơ nhưng vẫn sống hạnh phúc cũng giống với một cuộc sống nỗ lực vì ước mơ, đều có giá trị và đáng trân quý. Khi tôi nhận ra điều đó thì tôi đã không để tác phẩm của mình gắn liền với chủ đề liên quan đến những ước mơ nữa”, trích lời tác giả Ha Il Kwon.
Ha Il Kwon, tác giả đã xuất bản 13 bộ webtoon và hơn 50 cuốn truyện, đồng thời giành được 7 giải thưởng, trong đó có Giải thưởng Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc ở hạng mục truyện tranh tại Giải thưởng Nội dung Hàn Quốc 2019.
Ra mắt với tác phẩm đầu tay “Tiệm cắt tóc Sambong” (2006), tác giả Ha đã tiếp tục nhận được nhiều sự yêu thích với các tác phẩm sau đó như “Bộ ba Kim Chang Nam” (2008); “Thanh âm của phép thuật” (2010); “Thần của phòng tắm” (2011); “Học kỳ sinh tử” (2012);... Từ đó tác giả Ha đã được các độc giả gọi với cái tên như “MitboHa” (giải nghĩa: Chỉ cần là tác phẩm của tác giả Ha Il Kwon thì có thể tin tưởng và tìm đọc); “Tổng thống webtoon”; hay “Thần chỉ đạo”.
Cho đến khi xuất bản bộ “Thần của phòng tắm” thì chủ đề sáng tác của tác giả Ha vẫn là “ước mơ”, tuy nhiên bắt đầu từ “Học kỳ sinh tử” thay vì vẫn giữ nguyên mô típ như trước, các tác phẩm của anh đã được chuyển sang những chủ đề chưa từng được đề cập đến trước đây.
Hôm nay, hãy cùng phóng viên của Korea.net tìm hiểu thêm về vị tác giả “MitboHa” này nhé!
Các tác phẩm như “Tiệm cắt tóc Sambong”; “Bộ ba Kim Chang Nam”; “Thần của phòng tắm”;... đã nhận được nhiều đánh giá tích cực từ đông đảo bộ phận độc giả, khi kết nối các chất liệu thông thường với ý tưởng mang tính sáng tạo. Thông thường những ý tưởng này được lấy từ đâu?
Tôi thường hay nghĩ “cùng là một việc chúng ta đều dễ bắt gặp trong cuộc sống thường nhật, nhưng nếu đứng trên một góc nhìn khác thì sao?”, nên các ý tưởng sáng tác đa số là trong cuộc sống thường nhật.
Thành thật mà nói một ngày của tác giả truyện tranh trôi qua khá là đơn điệu. Mỗi ngày của tôi cứ trôi qua như vậy, không có gì mới mẻ nhưng vẫn phải tiếp tục sáng tác, thành ra tôi có xu hướng thu thập tất cả mọi thứ kể cả những điều nhỏ nhất xoay quanh cuộc sống hàng ngày, càng nhiều càng tốt.
Có nhiều tác phẩm đã được chuyển thể thành phim như “Thanh âm của phép thuật”, “Học kỳ sinh tử”,... Vậy thì khi đứng trên cương vị là tác giả của nguyên tác, anh có suy nghĩ như thế nào?
Tôi nghĩ không chỉ riêng tôi mà bất cứ tác giả nguyên tác nào cũng sẽ vui mừng khi tác phẩm của mình được chuyển thể bằng một phương tiện truyền thông khác. Tất nhiên, tôi rất thích tất cả các tác phẩm đã ra mắt. Tác phẩm thứ hai hiện đã nằm ngoài tầm tay của tôi, và đang được sản xuất lại với sự diễn giải của các đạo diễn khác. Tôi cũng rất vui khi có thể thấy những người sáng tạo khác diễn giải lại và làm lại tác phẩm của tôi như thế nào.
Bộ phim “Thanh âm của phép thuật” (bên phải) đã được Netflix chuyển thể từ bộ truyện cùng tên của tác giả Ha Il Kwon, và đã công chiếu vào tháng 5 năm nay. (Ảnh: Ha Il Kwon, Netflix)
Anh có khá là nhiều tác phẩm được sáng tác từ chất liệu chính là “ước mơ”, liệu rằng có lý do đặc biệt nào không?
Trong một thời gian dài, tôi đã sử dụng chất liệu “ước mơ” làm đề tài chính trong các tác phẩm của mình, và tôi cũng đã nghĩ rằng đó là điều quan trọng nhất trong cuộc đời của tôi. Chỉ cần nghe đến từ “ước mơ” là tôi bắt đầu cảm thấy bồi hồi, rung động và nghĩ rằng nó là một điều gì đó rất là “oách”.
Nhưng rồi khi tôi trưởng thành hơn, thời gian trôi dần đi rồi cộng thêm thời đại cũng thay đổi thì hai từ “ước mơ” cũng trở nên khác đi. Điều khiến tôi cảm thấy sốc nhất chính là trên thế giới này luôn tồn tại rất nhiều ước mơ, nhưng thực tế số người đạt được những ước mơ đó lại không nhiều.
Tất cả mọi người đều cống hiến cả đời để cố đạt được ước mơ, nhưng họ lại sống mà không chịu hy sinh tất cả để có được “ước mơ” đó. Và đó cũng là khoảng khắc tôi nhận ra một cuộc sống không ước mơ nhưng vẫn sống hạnh phúc cũng giống với một cuộc sống nỗ lực vì ước mơ, đều có giá trị và đáng trân quý.
Anh có thường xuyên xem bình luận của độc giả không? Có bình luận nào khiến anh thấy ấn tượng không?
Trước thì tôi cũng thường đọc hết các bình luận của độc giả, nhưng bây giờ vì nhiều lý do mà thì tôi chỉ đọc một số. Cũng không hẳn là ấn tượng nhưng có một số loại hình bình luận mà tôi khá là thích, kiểu như “hahahahahahaha”, những bình luận kiểu này thường sẽ là viết theo bản năng, khi mà có một đoạn nào đó mà bản thân cảm thấy rất buồn cười. Nó có nghĩa là “truyện này hay, giải trí”.
Một phân cảnh trong bộ truyện “Tiệm cắt tóc Sambong” (2006). (Ảnh: Ha Il Kwon)
Mặc dù webtoon đã nổi lên dưới dạng nội dung Hàn Quốc, nhưng sự quan tâm đến bản quyền của webtoon lại không cao. Là một tác giả webtoon, anh nghĩ điều gì là quan trọng nhất trong việc bảo vệ bản quyền?
Tôi nghĩ quan trọng nhất vẫn là nhận thức của độc giả. Thay vì sử dụng những trang bất hợp pháp thì nghĩ đến tác giả và đọc truyện ở những trang chính thống.
Là một tác giả webtoon tầm trung đã ra mắt cách đây 18 năm, anh nghĩ sức hấp dẫn của K-webtoon là gì?
Tôi nghĩ sức hấp dẫn và sức mạnh lớn nhất của nó là định dạng truyện tranh, như một phương tiện truyền thông đã thay đổi một cách linh hoạt, thành công trong việc tự thiết lập để phù hợp với sự phát triển của Internet và thiết bị di động.
Trước đây, rào cản giữa việc ra mắt và phát hành chính thức là khá cao, nhưng khi webtoon hạ thấp những rào cản đó, họ đã có thể trình làng những tác phẩm đa dạng, mới mẻ và độc đáo hơn nhiều. Và tôi nghĩ cũng nhờ những lý do đó mà webtoon đi được đến sự đột phá như hiện tại.
Đối với những độc giả nước ngoài vẫn còn lạ lẫm với K-webtoon, anh có muốn giới thiệu bộ truyện nào cho họ không?
“Thanh âm của phép thuật”! Tất nhiên là có thể cũng đã có nhiều người biết đến nội dung bộ truyện này nhờ vào bộ phim chuyển thể cùng tên của Netflix, nhưng cá nhân tôi nghĩ các độc giả có thể cảm nhận được sức hấp dẫn của webtoon một cách cụ thể hơn, vì tôi đã đầu tư khá nhiều về mặt hình ảnh cho bộ truyện này.
dusrud21@korea.kr