
Năm ngoái, bộ phim ‘Trở lại tuổi 20’ của Trung Quốc được sản xuất lại dựa trên phiên bản gốc của Hàn Quốc ‘ Miss Granny’ ( trái ) chính thức có mặt tại các cụm rạp, tạo nên kỷ lục phòng vé lớn nhất trong các bộ phim thuộc hợp tác phim Trung – Hàn.
‘Miss Granny’ ( đạo diễn Hwang Dong Hyuk) là bộ phim hài Hàn Quốc kể về những rắc rối với thế hệ trẻ trong gia đình của một bà lão ở tuổi 70, được quay trở lại thời tuổi trẻ. Bộ phim đang gây tiếng vang trên khắp các nước châu Á.
Công chiếu năm 2014, bộ phim đã tạo nên kỷ lục phòng vé với 8.65 triệu vé bán ra tại Hàn Quốc. Năm ngoái, hai phiên bản làm lại của bộ phim lần lượt được sản xuất tại Trung Quốc và Việt Nam và đạt được thành công lớn. Các phiên bản khác cũng sẽ lần lượt được ra mắt tại các nước Nhật Bản, Thái Lan và Indonesia trong năm nay.

Trong phiên bản gốc, nhân vật chính phát hiện ra thân thể mình bị biến đổi trong phòng tắm xông hơi, còn phiên bản Trung, nhân vật chính lại phát hiện ra khi đang nhảy múa trên quảng trường.
Phiên bản làm lại đầu tiên của ‘Miss Granny’ sản xuất dựa trên sự hợp tác Hàn – Trung. Bộ phim được công chiếu trong tháng 1 năm 2015 với tên gọi ‘ Trở lại tuổi 20’ (重返20岁) đạo diễn Leste Chen (陳正道), tạo nên cơn sốt phòng vé khi đem về doanh thu 3.65 tỷ Nhân dân tệ, khoảng 64 tỷ won. Diễn viên chính trong phim Gua Ah Lei vào vai bà nội 70 tuổi và ngôi sao mới nổi Yang Zishan đóng vai bà nội thời trẻ.
Phiên bản Trung Quốc vẫn giữ nguyên yếu tố hài hước nhẹ nhàng và bổ sung thêm tính lãng mạn để phù hợp với thị hiếu của khán giả. Ngoài ra, bộ phim cũng được thay đổi một số chi tiết như nhân vật chính phát hiện ra cơ thể mình bị biến đổi lại như thời còn trẻ khi đang hào hứng nhảy múa trên quảng trường thay vì phòng tắm hơi như nguyên tác. Bản nhạc phim cũng được làm lại để phù hợp với khán giả Trung, trong đó có các ca khúc của Deng Lijun, nghệ sĩ nổi tiếng từ thập niên 1970 ~ 1980 tại Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản. Những bài hát quen thuộc, kết hợp với diễn xuất tuyệt vời và cốt truyện hấp dẫn giúp tạo nên thành công về mặt thương mại tại thị trường Trung Quốc.

Cảnh gặp gỡ giữa Bà nội’ Miss Granny’ với nhân vật đạo diễn truyền hình. Trong nguyên tác, nhân vật bà nội thời trẻ dùng con cá để uy hiếp nhưng trong phiên bản Việt Nam, con cá được thay thế bằng củ cải.
Sau thành công của phiên bản Trung Quốc, đạo diễn Việt Nam Phan Gia Nhật Linh đã sản xuất lại bộ phim với tên gọi ‘ Em là bà nội của anh’, công chiếu vào cuối năm 2015. Thay vì tập trung vào yếu tố lãng mạn như Trung Quốc, phiên bản Việt tập trung vào yếu tố tình cảm gia đình, mối quan hệ giữa bà nội và cháu để thể hiện sức mạnh tình yêu giữa các thành viên trong gia đình. Ngoài ra sự góp mặt của các diễn viên hài Việt càng làm tăng thêm tính hài hước cho bộ phim. Bằng cách này, bộ phim đã trờ thành một trong những bộ phim Việt có doanh thu cao nhất mọi thời đại.

‘Miss Granny’ được Việt Nam làm lại năm 2015 với tên gọi ‘ Em là bà nội của anh’( trái ) và phiên bản Nhật sắp ra mắt khán giả (phải).
‘Dự án phim làm lại ‘Miss Granny’ của Nhật Bản cũng được khởi động trong năm nay.
Phiên bản Nhật ra mắt khán giả ngày 01 tháng 4 tới đây do Mizuta Nobuo đạo diễn sẽ giữ nguyên tên gọi gốc. Sự thay đổi lớn nhất ở đây đó là mâu thuẫn trong phim không nảy sinh từ sự khác biệt giữa thế hệ bà và cháu mà là từ giữa người mẹ đơn thân và đứa con gái của bà. Diễn viên đóng vai bà nội thời trẻ Tabe Mikako nổi tiếng với bộ phim ‘ Midnight Diner’ ( 2015). Nhân vật người mẹ do nữ diễn viên nổi tiếng Baisho Mitsuko thủ vai.
Bộ phim 'Miss Granny' nhận được sự yêu thích của khán giả Hàn Quốc, Việt Nam, Trung Quốc nhờ nội dung gần gũi và hài hước mà ai trong nền văn hóa Á Châu cũng dễ dàng đồng cảm đó là về những vấn đề của người già trong gia đình. Sau Nhật Bản các nước Thái Lan, Indonesia cũng dự định sẽ làm lại bộ phim này.
Phóng viên Lee Hana Korea.net
Ảnh CJ E&M
hlee10@korea.kr