Dooly và các nhân vật chính tô điểm cho logo của Google Hàn Quốc. Go Gil Dong, Dooly, Douner, Tochi, Hee Dong từ trái sang (Nguồn: Facebook của Google Hàn Quốc)
Dooly và những người bạn của mình cùng nhau chung sống và thường chành chọe với Go Gil Dong. (Doolynara cung cấp)
Dooly và những người bạn trong cuộc phiêu lưu mạo hiểm vượt thời gian và không gian. (Doolynara cung cấp)
Poster 'Khủng long con Dooly' được chuyển thể thành hoạt hình TV năm 2009 (Doolynara cung cấp)
Dooly và những người bạn đang bay trên bâu trời đêm mùa đông ở phường Ssangmun. (Doolynara cung cấp)
Hình ảnh họa sĩ Kim Soo Jung đang sáng tác. (Ảnh: Son Hong Joo)
![]()
Họa sĩ Kim Soo Jung tác giả nguyên tác của nhân vật Dooly (Ảnh: Son Hong Joo)
- Tính đến năm nay là Dooly đã 31 tuổi nhưng nhân vật vẫn nhận được tình yêu từ khán giả. Vậy có bí quyết nào mà Dooly lại sống lâu như vậy?
Uhm....Đây có vẻ là một trong những câu hỏi hóc búa nhất. Theo suy nghĩ của tôi thì có lẽ là nhờ những chi tiết của câu chuyện và tính đa dạng của nhân vật gần gũi với cuộc sống của chúng ta. Đặc biệt nhiều niềm vui được bắt đầu trong bữa cơm chẳng phải là những câu chuyện thường xuyên giữa chúng ta và các thành viên trong gia đình hay sao? Những yếu tố đó dường như đã tạo nên sự thích thú cho khán giả trong thời gian dài.
- Ông đã có mối nhân duyên với Dooly như thế nào? Theo ông đâu là điểm khác biệt giữa Dooly và các truyện tranh khác?
Bối cảnh ra đời của Dooly đã được tạo nên bởi một xã hội nhiều đè nén thời bấy giờ. Là người lớn nhưng không thể gọi là người lớn, là thiếu nhi nhưng không thể miêu tả mang đúng phong cách thiếu nhi, những điều đó đã khiến tôi lựa chọn động vật làm nhân vật thiếu nhi và khiến tôi nghĩ vì một động vật được nhân vật hóa nên nó sẽ là nhân vật khác biệt với những tác phẩm khác. Và thế rồi không phải là một loài động vật thông thường như chó hay mèo mà là một chú khủng long đã đi ngược lịch sử từ hàng vạn năm trước để đến với thế giới hiện đại đã được ra đời. Lí do tôi chọn động vật là do tôi nhận ra một sự thật rằng so với việc nhân vật hóa đối tượng thiếu nhi thì việc nhân cách hóa động vật và tìm hiểu phân tích sự miêu tả thế giới của trẻ thơ đa số lại tạo nên sự thả lỏng và thoải mái hơn. Tôi không nghĩ rằng nhân vật mà tôi tạo ra khác với những lối mòn, quy định đơn thuần lại nhận được tiếng vang như vậy. Tuy nhiên cũng vào thời đó, khi nhắc đến 'Dooly' đã có một bộ phận người dân coi nó là một danh từ riêng của truyện tranh kém chất lượng.
Về mặt nội dung ban đầu tôi tạo ra nhân vật từ một thế giới của hàng nghìn năm trước đến thế giới hiện đại, và việc để cho một chú khủng long to lớn vượt thời gian và không gian đến hiện tại thì năng lực của tôi còn hạn chế. Thực ra, việc quyết định mang Dooly đến với Seoul vào năm 1983 cũng là điều mà tôi đã băn khoăn rất nhiều. Tôi đã có rất nhiều trăn trở rằng 'Liệu một phiến băng có thể xuất phát từ Nam Cực và đến Seoul được không?' 'Một chú khủng long con trong phiến băng đến phường Ssangmuns như thế nào?' 'Go Gil Dong liệu có chấp nhận Dooly không?', vv
- Trong suốt quá trình sáng tác, giây phút khiến ông nhớ nhất và vui nhất là khi nào?
Sau khi Dooly được đăng tập đầu tiên trên tạp chí truyện tranh Đảo giấu vàng, tôi đã đánh bại nhiều tác giả sáng giá và giữ vị trí xếp hạng thứ 6(tổng hợp kết quả từ độc giả), tổng biên tập đã rất ngạc nhiên. Nhưng tôi lại không lấy làm ngạc nhiên lắm. Bởi vì khi phát hành tập 3 nó đã giữ vị trí số 1. Và cho đến khi Dooly không phát hành nữa, gần như nó đã không bị cướp mất vị trí dẫn đầu. Điều đó khiến tôi thực sự rất vui mừng.
Mặt khác, vào lần đầu tiên tôi có buổi kí tặng tại cửa hàng sách Gyobo, dòng người xếp hàng để nhận chữ kí đã kéo dài bắt đầu từ hành lang dưới tầng hầm cửa hàng lên đến phía trên mặt đất và nối đến tận bức tượng đồng tướngLee Soon Shin. Và cuối cùng, buổi kí tặng ban đầu được chuẩn bị với dự kiến diễn ra trong 1 tiếng đã tiến hành trong suốt 5 tiếng đồng hồ. Nó khiến cho phần dưới ngón tay út của tôi đỏ lựng lên.
- Những ý nghĩa trong tác phẩm của ông khi đọc dưới con mắt của trẻ con và con mắt của người lớn lại khác nhau nhưng lại rất thú vị. Đối tượng độc giả chính cho tác phẩm của ông là người lớn hay trẻ em?
Tôi có lòng tham là muốn coi tất cả mọi người là độc giả của mình. Bởi vì tôi nghĩ rằng truyện tranh là thể loại mà tất cả mọi người có thể đọc thoải mái mà không phân biệt tuổi tác.
- Tôi có lòng tham là muốn coi tất cả mọi người là độc giả của mình. Bởi vì tôi nghĩ rằng truyện tranh là thể loại mà tất cả mọi người có thể đọc thoải mái mà không phân biệt tuổi tác.
Thật ra ngoài Dooly ra cũng có rất nhiều nhân vật và tôi đều có tình cảm với tất cả các nhân vật đó. Tôi không xét đến độ thành công của các nhân vật và bởi vì mỗi lần tôi sáng tạo ra từng nhân vật một, tôi đều suy nghĩ rất nhiều và đặt hết nhiệt huyết vào trong đó. Chúng giống như những đứa con được sinh ra từ trong tim tôi chứ không phải một cách hời hợt trên đầu ngón tay. Nếu được làm thành phim hoạt hình thì có lẽ mỗi tác phẩm sẽ đều có nét thú vị riêng, nhưng nếu làm ngay bây giờ thì tôi muốn chọn "7 chiếc thìa", "Ariari Dongdong".
- Dooly phiên bản phim hoạt hình và phim hoạt hình chiếu rạp đã được trình chiếu tại các nước Đức, Châu Âu và nhận được nhiều sự yêu mến. Theo ông lí do gì khiến Dooly lại nhận được sự yêu mến như vậy ở cả nước ngoài?
Tôi cho rằng việc cảm thụ truyện tranh hay hoạt hình dù là ở phương Đông hay phương Tây đều giống nhau. Giống như nếu chúng ta khóc thì họ cũng khóc, khi họ cười thì ta cũng cười. Mặc dù có điểm khác biệt nhỏ mang tính văn hóa nhưng rốt cuộc tất cả đều là con người mà thôi.
- Khi đến hiệu sách có thể nhìn thấy sách truyện tranh học tập Dooly giới thiệu về chữ Hán, lịch sử ở lĩnh vực giáo dục trẻ em. Liệu có lĩnh vực nào mà ông muốn mở rộng hay không?
Uhm... việc mở rộng đa dạng hơn ở lĩnh vực thiếu nhi cũng là một ý hay nhưng tôi muốn ra mắt những sản phẩm thực sự có trình độ cao về chi tiết và mặt chất lượng.
- Ông lấy nhiều ý tưởng để tạo ra Dooly cũng như nhiều tác phẩm khác từ đâu?
Ý tưởng bắt đầu từ câu chuyện của tôi cũng như những người xung quanh tôi sau đó tôi cố gắng lấy những ý tưởng với phạm vi rộng hơn thông qua sách, phương tiện truyền thông. Những điều dù nhỏ cũng không được làm một cách qua loa.
- Tôi nghe nói rằng bảo tàng Dooly sẽ hoàn thành vào đầu năm tới. Điều gì ông hi vọng hay muốn đạt được thông qua bảo tàng Dooly hay không?
Quê hương của Dooly, tức địa bàn hoạt động của Dooly là phương Ssangmun. Đây thật sự là nơi thích hợp để sinh sống với những con người rất tốt bụng nhưng lại là nơi nhận được những hỗ trợ về văn hóa khá ít so với những khu vực khác. Bảo tàng Dooly được xây dựng tại đó và đang được sự hỗ trợ tích cực của thành phố Seoul. Tôi muốn tạo nơi đó thành một không gian văn hóa chứa đầy niềm tự hào của người dân khu vực. Nơi đây sẽ giới thiệu về lịch sử từ khi bắt đầu cho đến bây giờ của Dooly nên tôi muốn tạo nên một bảo tàng mà nơi đây trở thành địa điểm của hi vọng, tại đây Dooly không còn là một nhân vật trong tưởng tượng mà là con người giống như chúng ta, cùng thở hít thở chung một bầu không khí, cùng trò chuyện về cuộc sống, cùng bao bọc nhau và an ủi lẫn nhau.
- Với ông, truyện tranh và phim hoạt hình có ý nghĩa như thế nào?
Nó là một phần trong cuộc sống của tôi. Một phần tôi không thể bỏ lỡ...
Phóng viên Yoon So Jung
arete@korea.kr