Chính sách

13.10.2014

Tổng thống Park Geun Hye trong buổi gặp gỡ với Euro Politics, chuyên trang xã luận của châu Âu đã chia sẻ " Trong mối quan hệ Nam Bắc Triều Tiên, cần mở ra những con đường cho môi trường, dân sinh, văn hóa để tạo ra những 'thống nhất nhỏ', từ đó cánh cửa hòa bình thống nhất sẽ rộng mở."

Tờ Euro Politics trong số mùa thu năm 2014, dưới tiêu đề "Sự liên minh của châu Âu là một hình mẫu tốt cho châu Á", bài báo đã trích lời của tổng thống Park Geun Hye với nội dung: "Để đạt được thống nhất, hai miền Triều Tiên trước hết cần phải mở ra các con đường giao lưu và hợp tác trong phạm vi có thể thực hiện" và "Để thực hiện được điều này, Hàn Quốc dự kiến sẽ bắt tay với Bắc Triều Tiên để giải quyết 3 bài toán lớn gồm giải quyết vấn đề nhân đạo cho nhân dân hai miền (Agenda for Humanity), xây dựng cơ sở hạ tầng dân sinh vì thịnh vượng chung (Agenda for Co-prosperity), và khôi phục sự hòa hợp giữa nhân dân hai miền.

Tổng thống Park cũng nhấn mạnh "Vấn đề thống nhất Bán đảo Triều Tiên là xuất phát điểm của một thế giới không có vũ khí hạt nhân và sẽ là điểm khởi phát của một khu vực Đông Bắc Á cùng hợp tác", đồng thời "Trước thời khắc thống nhất, chúng ta phải nỗ lực ngay từ bây giờ để thu hẹp khoảng cách kinh tế của hai miền, phải chuẩn bị từ lúc này những công tác để khôi phục sự hòa hợp về mặt văn hóa, xã hội giữa nhân dân hai miền".

박근혜 대통령은 유로폴리틱스와의 회견에서 "통일을 이뤄가기 위해 우선 실천 가능한 부분부터 남북한이 교류와 협력의 통로를 열어가야 한다"고 말했다.

Tổng thống Park Geun Hye đang phát biểu "Để đạt được thống nhất, hai miền Triều Tiên trước hết cần phải mở ra các con đường giao lưu và hợp tác trong phạm vi có thể thực hiện" trong buổi gặp gỡ với Euro Politics.



Liên quan tới vấn đề "Ý tưởng hợp tác hòa bình Đông Bắc Á", Tổng thống Park cho biết "Đối với trường hợp châu Á, giao lưu giữa các quốc gia hiện đang được đẩy mạnh song lại phát sinh hiện tượng 'Asia's paradox' với những bất đồng và căng thẳng do vấn đề lịch sử, lãnh thổ, an ninh biển đang tăng cao", đồng thời giải thích "Nếu các nước trong khu vực tiếp tục hợp tác từ những lĩnh vực thiết thực như an ninh năng lượng nguyên tử, đối phó với biến đổi khí hậu, cứu hộ thiên tai sẽ tiến tới một hệ thống hợp tác đa phương giống như châu Âu". Đồng thời, phát biểu về vai trò của châu Âu, Tổng thống Park cho biết "Bằng việc liên tục bày tỏ những quan ngại mang tính phê phán' (Critical Engagement) về Bắc Triều Tiên, châu Âu đã hối thúc sự thay đổi của Bắc Triều Tiên và yêu cầu cần phải có những nỗ lực để cải thiển vấn đề nhân quyền", và "Hàn Quốc đang có kế hoạch tìm kiếm sự hợp tác và đồng thuận của các nước thành viên trong liên minh châu Âu về chính sách hòa bình thống nhất của chính phủ Hàn Quốc".

Về Hội nghị thượng đỉnh Á - Âu được tổ chức trong hai ngày 16, 17 sắp tới, Tổng thống Park cho biết "Tại Hội nghị lần này, Hàn Quốc dự kiến lần đầu tiên thảo luận về 'Phương án tăng cường kết nối giữa Châu Á và Châu Âu", phương án này nhất trí với phương hướng chính sách mà Hàn Quốc đang tiến hành trong suốt thời gian qua" và "Các cuộc tiếp xúc Âu Á' nhằm xây dựng cộng đồng Âu Á mới, hướng tới thịnh vượng chung bằng đối thoại và cởi mở, khắc phục những gián đoạn và tranh chấp, kết nối châu Á và châu Âu thành một thể về mặt vật chất và chế độ".

Lim Jae Eon, phóng viên của Korea.net
jun2@korea.kr